ホームページ自動翻訳サービスの「HTTPS翻訳」対応を拡大、CDSサービスも付加

ホームページ自動翻訳サービスの「HTTPS翻訳」対応を拡大、CDSサービスも付加

 株式会社クロスランゲージ(千代田区、代表取締役:福嶋 健一郎)は、ウェブページのセキュリティに対応した「HTTPS翻訳」サービスを、「ホームページ自動翻訳システム」の全ての製品に対応することを開始いたしました。

 ウェブページのセキュリティ向上のために多くのサイトがHTTPSページ(SSL化)にて運用しています。これに対応するため、ホームページ自動翻訳システムにおけるHTTPSページの自動翻訳対象を、2016年7月1日から対応を開始した上級サービスの「WEB Transer@ホームページダイレクト」に続き、自治体など多くのウェブサイトが利用している「WEB Transer@ホームページ」にも拡大するサービスを開始しました。
 ASPで提供している自動翻訳サービスにおいては、HTTPSページの翻訳ができない仕様になっていますが、これにより、当社のホームページ自動翻訳システムの主要3製品(「WEB Transer@ホームページEX.」を含む)全てが、HTTPS翻訳に対応することになります。

 今回のHTTPS翻訳オプションをご利用いただく「WEB Transer@ホームページ」のユーザーにおいては、日本国内のキャッシュサーバに静的コンテンツをキャッシュするコンテンツデリバリーサービス(CDSサービス)も合わせてご利用いただける仕様としています。
 このCDSサービスの大きなメリットは、①サーバの負荷分散が可能になり、災害時などにより一時的に急激なアクセスが生じても、サーバダウンを防ぐことができ安定した閲覧環境を提供可能、②閲覧スピードの高速化を実現できるためユーザーメリットが大きく、アクセス増加につながる、というもので、これら2点も合わせてご提供いたします。
 自治体サイトや防災サイトにおいては、通常別途導入しなければならないCDSサービスが付加していることで、当社製品を通じてのHTTPS翻訳への導入促進につながることが期待されます。

 HTTPS翻訳では、翻訳言語ごとにSSL証明書を発行することが必要となりますが、その手配および設定も全てクロスランゲージにて行います。本サービスは英語・中国語(繁体字・簡体字)・韓国語・スペイン語、ポルトガル語、フランス語、ドイツ語、イタリア語のほか、訪日需要が急増しているタイ、インドネシア、ベトナムの各言語にも対応しています。なお、個人情報を含む予約・購入等のページは、これまで同様に翻訳対象外となりますので、付属の管理画面から「翻訳対象外ページ設定」を行っていただきます。

 本サービスは、自治体の公式サイト、防災サイトなどの自治体マイクロサイト、インバウンド向けの民間サイトなど、今後、訪日外国人旅行者および外国人住民への情報発信用の多言語翻訳ツールとして、2017年度には300サイト以上で利用されることを見込んでいます。

【本リリース及び製品に関するお問合せ先】
 株式会社クロスランゲージ 営業本部  http://18.180.154.7/testsite_01
 電話  : 03-5215-7633

 メール : solution@18.180.154.7

【クロスランゲージについて】
株式会社クロスランゲージは、機械翻訳(自動翻訳)システムの開発と人的な翻訳事業を併せ持つ総合翻訳ソリューション企業です。世界で使われる70%以上の言語をカバーする機械翻訳システムと、30ヶ国語以上の言語に対応した人的翻訳を組み合わせることで「低コスト・高品質・短納期・大量処理・高セキュリティ」など、様々なクライアントニーズに対応した翻訳ソリューションを提供しています。また、クロスランゲージの開発した機械翻訳システムは、翻訳パッケージソフトとしての提供をはじめ、日本最大のポータルサイトで多くの方々にご愛用いただいている自動翻訳サービス、150以上の自治体で採用されているホームページ翻訳サービス、大企業向け翻訳サーバーシステムなど、現在、日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムを提供しています。 詳細に関しては、http://18.180.154.7/testsite_01/をご覧ください。

医学分野向け 英日・日英翻訳ソフト「翻訳ピカイチ メディカル V15」を新発売!

医学分野向け 英日・日英翻訳ソフト「翻訳ピカイチ メディカル V15」を新発売!

使いやすい翻訳エディタと豊富な機能を備えた新バージョン!

Windows 10対応、Office 2016/Office 365対応オフィスアドイン翻訳、
IE11対応ホームページ翻訳!

上位製品の専門語辞書を搭載/専門語辞書の訳語をカラーで表示する機能を搭載
文字認識ソフト「CROSS OCR V4」新搭載!

 2016年12月9日(金)発売!

 2016年11月18日(金)-株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役:福嶋健一郎)は、Windows対応の英日・日英翻訳ソフト「翻訳ピカイチ メディカル V15 for Windows」を、2016年12月9日(金)より販売を開始します。

 「翻訳ピカイチ メディカル V15」は、上位製品「トランサーシリーズ」の高精度翻訳エンジンと豊富な分野の専門語辞書を搭載した、ワンランク上の翻訳品質を提供する医学分野に特化した英日/日英翻訳ソフトです。

 「翻訳ピカイチ メディカル V15」には、クラス最大となる総辞書語数509.3万語の辞書を搭載。
 「南山堂医学英和大辞典 第12版」に収録された英日20.5万語、日英20.6万語を翻訳ソフト用に辞書化した専門語辞書を標準搭載。合計13分野(基礎医学、臨床医学、感覚器、精神医学、公衆衛生、薬学、歯学、化学、バイオテクノロジー、農学、生物学、数学物理、南山堂医学)の専門語辞書により、幅広い分野の翻訳をカバーします。

 Windows 10対応、Office 2016/Office 365対応オフィスアドイン翻訳、IE11対応ホームページ翻訳など、最新のご利用環境に対応した新バージョンです。

製品名称、JANコード、標準価格は、以下のとおりです。
翻訳ピカイチ メディカル V15 for Windows          (4947398116103)  38,000円(税抜)
翻訳ピカイチ メディカル V15 for Windows ダウンロード版  (4947398116110)  30,400円(税抜)

主な機能
■Windows 10対応、Office 2016/Office 365対応オフィスアドイン翻訳
■クラス最大の総辞書語数509.3万語の辞書を搭載
■大容量ドキュメントの高速処理を実現した多機能「翻訳エディタ」
■オフィスドキュメントのレイアウトを保持したまま翻訳ができる「オフィスアドイン翻訳」
■レイアウトを保って翻訳できる「PDFダイレクトファイル翻訳」(※制限事項あり)
■画像化された文字部分が翻訳できる「キャプチャ翻訳」
■ショートカットキーですぐに短文を翻訳できる「ワンポイント翻訳」
■マルチメーラー対応の「メール翻訳パッド」
■最新版の文字認識ソフト「CROSS OCR V4」搭載
■Internet Explorerアドインホームページ翻訳

主な仕様
■対応OS: Microsoft Windows 10/8.1/8/7(SP1) 32bit/64bit版
■必要メモリ: 2GB以上推奨
■必要ハードディスク容量:約1.2GB
■オフィスアドイン翻訳対応ソフト:Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint, Outlook 2016/2013/2010/2007)
                 Microsoft Office 365 ※2010~2016は、32bit/64bit対応、2007は、32bit対応
■ホームページ翻訳対応ブラウザ: Internet Explorer 11、10(32bit/64bit) ※ストアアプリ版IE非対応
■PDFダイレクトファイル翻訳対応PDF: PDF1.2~1.6
※PDFダイレクトファイル翻訳制限事項 : PDFダイレクトファイル翻訳は、PDFファイルが作成された状態により、翻訳が実行できない
またはレイアウトが保持されずに実行される場合があります。また、透明テキストが埋め込まれたPDFファイルには対応していません。
■CROSS OCR V4
・認識対応言語 :日本語/英語
・認識対応書体 :明朝系、ゴシック系
・認識文字サイズ :7~36ポイント
・対応画像解像度 :200~400dpi
・対応画像ファイル形式 :PDF (テキスト型/イメージ型/透明テキスト付き)/BMP/TIFF/JPEG/JPEG2000/GIF/PNG
・対応出力形式 :DOC/XLS/PPT/テキスト/PDF (テキスト型/透明テキスト付)
※CROSS OCR V4 は、スキャナには対応しておりません。スキャナ付属のソフト等でPDFや画像ファイルを作成してご利用ください。

製品の詳細につきましては、以下をご参照ください。
・翻訳ピカイチ メディカル V15 for Windows
    http://18.180.154.7/testsite_01/products/pikamedv15_win/

【本リリースに関してのお問合わせ先、および製品に関するお客様からのお問合わせ先】
株式会社クロスランゲージ 営業本部 営業第一部
電話  : 03-5215-7633
メール : info@18.180.154.7

[クロスランゲージについて]
株式会社クロスランゲージは、機械翻訳(自動翻訳)システムの開発と人的な翻訳事業を併せ持つ総合翻訳ソリューション企業です。世界で使われる70%以上の言語をカバーする機械翻訳システムと、30ヶ国語以上の言語に対応した人的翻訳を組み合わせることで「低コスト・高品質・短納期・大量処理・高セキュリティ」など、様々なクライアントニーズに対応した翻訳ソリューションを提供しています。また、クロスランゲージの開発した機械翻訳システムは、翻訳パッケージソフトとしての提供をはじめ、日本最大のポータルサイトで多くの方々にご愛用いただいている自動翻訳サービス、150以上の自治体で採用されているホームページ翻訳サービス、大企業向け翻訳サーバーシステムなど、現在、日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムを提供しています。 詳細に関しては、http://18.180.154.7/testsite_01/をご覧ください。

企業向けWEB-Transer@Enterpriseに新翻訳システム搭載のお知らせ

企業向けWEB-Transer@Enterpriseに新翻訳システム搭載のお知らせ

 株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役:福嶋 健一郎)は、日本語・韓国語双方向の新機械翻訳システムを、当社の企業向け翻訳ソリューション製品「WEB-Transer@Enterprise」に搭載して販売を開始いたします。また併せて、日本語・タイ語の機械翻訳システムの改良版も販売を開始いたします。

 今回の翻訳システムにおいては、従来は困難だった韓国語の同音異義語の訳し分けをより正確に行うために、文脈から訳語を自動で推定する新しい訳語選択機能も実装しています。
また、ユーザー辞書登録可能語数・登録可能文字種・辞書同時使用数を大幅に拡張し、より使い易くしました。

 本システムにあたっては、韓国語を母国語とするメンバーを増員することで、より精度の高い翻訳を実現しました。

 加えて、7月に発売した日本語・タイ語の機械翻訳システムに関してはさらに改善を図り、翻訳精度および翻訳速度の向上を実現しました。

 今後もクロスランゲージは翻訳システムの向上と新機能の開発により、高まるお客様のニーズに対応して参ります。

【本リリースに関してのお問合わせ先、および製品に関するお問合わせ先】

株式会社クロスランゲージ 営業本部
TEL:03-5215-7633/E-mail:solution@18.180.154.7

[クロスランゲージについて]
株式会社クロスランゲージは、機械翻訳(自動翻訳)システムの開発と人的な翻訳事業を併せ持つ総合翻訳ソリューション企業です。世界で使われる70%以上の言語をカバーする機械翻訳システムと、30ヶ国語以上の言語に対応した人的翻訳を組み合わせることで「低コスト・高品質・短納期・大量処理・高セキュリティ」など、様々なクライアントニーズに対応した翻訳ソリューションを提供しています。また、クロスランゲージの開発した機械翻訳システムは、翻訳パッケージソフトとしての提供をはじめ、日本最大のポータルサイトで多くの方々にご愛用いただいている自動翻訳サービス、150以上の自治体で採用されているホームページ翻訳サービス、大企業向け翻訳サーバーシステムなど、現在、日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムを提供しています。 詳細に関しては、http://18.180.154.7/testsite_01/をご覧ください。

業務用翻訳ソフトの新バージョンを発売!

業務用翻訳ソフトの新バージョンを発売!

ビジネス/科学技術分野向け「PC-Transer 翻訳スタジオ V23 for Windows

医学分野向け「MED-Transer V15 for Windows

 2016年9月30日(金)–株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役:福嶋健一郎)は、ビジネス/科学技術分野向けの業務用翻訳ソフト「PC-Transer 翻訳スタジオ V23 for Windows」、医学分野に特化した翻訳ソフト「MED-Transer V15 for Windows」を2016年11月4日(金)より販売を開始します。

 「PC-Transer 翻訳スタジオ V23 for Windows」は、1991年にNEC製パーソナルコンピュータPC-9801シリーズ用に開発された英語→日本語翻訳ソフト「PC-Transer(トランサー)」の初版から数え、第23版となる製品です。25年間にわたり、機械翻訳エンジンと翻訳辞書の改良を続け、ビジネス~科学技術分野をカバーする専門語辞書と、人手による完全訳文を反映して翻訳する翻訳メモリ機能を搭載した、プロフェッショナル仕様の翻訳ソフトです。

 また、医学分野向けの「MED-Transer V15 for Windows」は、PC-Transerをベースに、医学用に特化してチューニングを施した翻訳エンジンを搭載した医学専用版です。最新の医学用語を網羅的に収集し、名詞、動詞や形容詞なども一般文の訳とは異なる翻訳結果を出力します。また、医学辞書の世界的な権威「ステッドマン医学英和大辞典」など信頼性の高い医学出版社の辞書を搭載し、医学辞書の訳語により翻訳を実行します。MED-Transer V15プロフェッショナルには、翻訳メモリ機能を搭載しています。過去に作成した英語論文などの原文と完成訳文をデータベースに登録し、翻訳に反映させることができます。

 両製品ともに、最新の翻訳エンジンと辞書の搭載に加え、Windows 10対応、Microsoft Officeの最新版「Office 2016/Office365」対応オフィスアドイン翻訳など、最新のご利用環境に対応した新バージョンです。
文字部分が画像化されたPDFファイルの翻訳を提供する付属OCR(文字認識)ソフト「CROSS OCR V4」を標準搭載しています。

製品名称、JANコード、標準価格は、以下のとおりです。
PC-Transer 翻訳スタジオ V23 for Windows          (4947398115748)  128,000円(税抜)
PC-Transer 翻訳スタジオ V23 for Windows アカデミック版  (4947398115755)  68,000円(税抜)
MED-Transer V15 プロフェッショナル for Windows      (4947398115939)  168,000円(税抜)
MED-Transer V15 パーソナル for Windows          (4947398115922)  98,000円(税抜)

※MED-Transer V15 パーソナルには、翻訳メモリ機能、南山堂医学大辞典、研究社医学英和辞書、研究社リーダーズ英和辞典が非搭載となります。

「PC-Transer 翻訳スタジオ V23 for Windows」と「MED-Transer V15 for Windows」の主な機能
■Windows 10対応、Office 2016/Office 365対応オフィスアドイン翻訳、IE11対応ホームページ翻訳
■大容量ドキュメントの高速処理を実現した多機能「翻訳エディタ」
■オフィスドキュメントのレイアウトを保ったまま翻訳ができる「オフィスアドイン翻訳」機能とバックグラウンドで翻訳処理可能な、「連続オフィスファイル翻訳」機能を搭載
■日本最大のポータルサイトの自動翻訳サービスや日本有数の企業に多数採用されている自動翻訳システムの翻訳エンジンの最新版を搭載
■人手による完全な翻訳文を再利用する「翻訳メモリ」機能を搭載(MED-Transer V15 パーソナルを除く)
■各出版社の「電子辞書コンテンツ」を搭載。PC-Transerには「研究社リーダーズ英和辞典」、MED-Transerには、「ステッドマン医学英和大辞典」を搭載
■PC-Transerには、自動車技術会様より出版の自動車用語辞典を専門語辞書化して搭載。自動車業界分野の翻訳精度が向上

主な仕様
■対応OS: Microsoft Windows 10/8.1/8/7(SP1) 32bit/64bit版
■必要メモリ: 2GB以上推奨
■必要ハードディスク容量:PC-Transer 翻訳スタジオ V23 for Windows 約2.2GB
             MED-Transer V15 プロフェッショナル for Windows 約2.6GB
             MED-Transer V15 パーソナル for Windows 約2.0GB
■オフィスアドイン翻訳対応ソフト:Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint, Outlook 2016/2013/2010/2007)
                 Microsoft Office 365 ※2010~2016は、32bit/64bit対応、2007は、32bit対応
■ホームページ翻訳対応ブラウザ: Internet Explorer 11、10(32bit/64bit) ※ストアアプリ版IE非対応
■PDFダイレクトファイル翻訳対応PDF: PDF1.2~1.6
※PDFダイレクトファイル翻訳制限事項 : PDFダイレクトファイル翻訳は、PDFファイルが作成された状態により、翻訳が実行できない
または、レイアウトが保持されずに実行される場合があります。また、透明テキストが埋め込まれたPDFファイルには対応していません。
■CROSS OCR V4
・認識対応言語 :日本語/英語
・認識対応書体 :明朝系、ゴシック系
・認識文字サイズ :7~36ポイント
・対応画像解像度 :200~400dpi
・対応画像ファイル形式 :PDF (テキスト型/イメージ型/透明テキスト付き)/BMP/TIFF/JPEG/JPEG2000/GIF/PNG
・対応出力形式 :DOC/XLS/PPT/テキスト/PDF (テキスト型/透明テキスト付)
※CROSS OCR V4 は、スキャナには対応しておりません。スキャナ付属のソフト等でPDFや画像ファイルを作成してご利用ください。

製品の詳細につきましては、以下をご参照ください。
・PC-Transer 翻訳スタジオ V23    http://18.180.154.7/testsite_01/products/pc-transer_v23/
・MED-Transer V15         http://18.180.154.7/testsite_01/products/med-transer_v15/

【本リリースに関してのお問合わせ先、および製品に関するお客様からのお問合わせ先】
株式会社クロスランゲージ 営業本部 営業第一部
電話  : 03-5215-7633
メール : info@18.180.154.7

[クロスランゲージについて]
株式会社クロスランゲージは、機械翻訳(自動翻訳)システムの開発と人的な翻訳事業を併せ持つ総合翻訳ソリューション企業です。世界で使われる70%以上の言語をカバーする機械翻訳システムと、30ヶ国語以上の言語に対応した人的翻訳を組み合わせることで「低コスト・高品質・短納期・大量処理・高セキュリティ」など、様々なクライアントニーズに対応した翻訳ソリューションを提供しています。また、クロスランゲージの開発した機械翻訳システムは、翻訳パッケージソフトとしての提供をはじめ、日本最大のポータルサイトで多くの方々にご愛用いただいている自動翻訳サービス、150以上の自治体で採用されているホームページ翻訳サービス、大企業向け翻訳サーバーシステムなど、現在、日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムを提供しています。 詳細に関しては、http://18.180.154.7/testsite_01/をご覧ください。

ホームページ自動翻訳サービスに「英語ページからの多言語翻訳」等新機能を追加

ホームページ自動翻訳サービスに「英語ページからの多言語翻訳」等新機能を追加

 株式会社クロスランゲージ(千代田区、代表取締役:福嶋 健一郎)は、ホームページ自動翻訳サービスに、「英語ページから多言語に翻訳する WEB-Transer@ホームページEX.」を新製品として投入し、従来のサービスに「ロシア語」のASPサービスと、独自に開発したタイ語の自社エンジンを使った「タイ語」のASPサービスのご提供を開始し、発売開始いたしました。

 インバウンド対応や企業のグローバル化に活用するためのホームページ自動翻訳サービスに、新たに英語に翻訳したウェブページから、指定の外国語に自動翻訳する新製品「WEB-Transer@ホームページEX.」を開発し、発売開始いたしました。

 従来のサービスである「WEB-Transer@ホームページ」では、日本語のウェブページから外国語への翻訳方式であったものを、英語に人的に翻訳されたウェブページから多言語への翻訳を可能にしたもので、欧州語への翻訳ニーズの高まりとともに、自動翻訳でありながら訳質重視のクライアントの需要に対応するサービスとなっています。

 このサービスは、特に、英語に翻訳したウェブページを持っているスポーツ関連団体やインバウンド関連企業において需要が高いとみられ、1言語ずつの利用を可能にした設定により、これまでの製品以上の導入が見込まれます。すでに日本語ページを持たない外資系企業や観光関連事業者などから引き合いがあり、2020年までに1,000サイトの導入を見込んでいます。
なお、海外からのアクセスを強化し、中国国内での公開を保証した上級サービスである「WEB-Transer@ホームページダイレクト」にも対応したことで、SEO効果を評価していただいている既存ユーザーへの追加機能としても利用が見込まれています。対応言語は、欧州主要言語のポルトガル語・スペイン語・フランス語・イタリア語・ドイツ語・ロシア語に、アジア言語の中国語簡体字・中国語繁体字・韓国語、そして日本語の合計10言語としています。

 また、従来サービス「WEB-Transer@ホームページ」への追加機能として、欧州語オプションで要望が多い「ロシア語」の自動翻訳によるASPサービスも、提供を開始します。これは、特に、北海道から日本海側の自治体・観光協会やロシアとの姉妹都市・姉妹港交流のある自治体からロシア語の導入希望が多かったものに対応するものです。

 さらに、本年7月に運用を開始したタイ語の自社エンジンを活用して、タイからのインバウンドに対応したい自治体・観光協会・観光業者向けに、タイ語の自動翻訳ASPサービスの提供も開始いたします。タイからのインバウンドは年々増え続け、それに伴ってタイ語での自動翻訳による対応需要が高く、自治体・観光協会だけでなく、インバウンド関連事業者からも要望が多かったものに対応するものです。

 ロシア語およびタイ語の追加におけるサービスの拡張は、各方面のインバウンド対策・防災対策など、多言語対応の大きなサポートになると確信しております。

【本リリースに関してのお問合わせ先、および製品に関するお問合わせ先】

株式会社クロスランゲージ 営業本部
TEL:03-5215-7633/担当 :冨吉までお願いします。
E-mail:solution@18.180.154.7

[クロスランゲージについて]
株式会社クロスランゲージは、機械翻訳(自動翻訳)システムの開発と人的な翻訳事業を併せ持つ総合翻訳ソリューション企業です。世界で使われる70%以上の言語をカバーする機械翻訳システムと、30ヶ国語以上の言語に対応した人的翻訳を組み合わせることで「低コスト・高品質・短納期・大量処理・高セキュリティ」など、様々なクライアントニーズに対応した翻訳ソリューションを提供しています。また、クロスランゲージの開発した機械翻訳システムは、翻訳パッケージソフトとしての提供をはじめ、日本最大のポータルサイトで多くの方々にご愛用いただいている自動翻訳サービス、150以上の自治体で採用されているホームページ翻訳サービス、大企業向け翻訳サーバーシステムなど、現在、日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムを提供しています。 詳細に関しては、http://18.180.154.7/testsite_01/をご覧ください。

ビジネス/科学技術分野向け翻訳ソフト「翻訳ピカイチ V15」を新発売!

ビジネス/科学技術分野向け翻訳ソフト「翻訳ピカイチ V15」を新発売!

Windows 10対応、Office 2016/Office 365対応オフィスアドイン翻訳、IE11対応ホームページ翻訳!
上位製品の専門語辞書を搭載/専門語辞書の訳語をカラーで表示する機能を搭載
文字認識ソフト「CROSS OCR V4」新搭載!

使いやすい翻訳エディタと豊富な機能を備えた新バージョン!

2016年9月9日(金)発売!!

 2016年8月17日-株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役:福嶋健一郎)は、Windows対応の英日・日英翻訳ソフト「翻訳ピカイチ V15 for Windows」を、2016年9月9日(金)より販売を開始します。

「翻訳ピカイチ V15」は、上位製品「トランサーシリーズ」の高精度翻訳エンジンと豊富な分野の専門語辞書を搭載した、ワンランク上の翻訳品質を提供する英日/日英翻訳ソフトです。

「翻訳ピカイチ V15」には、クラス最大となる総辞書語数751万語の辞書を搭載。「自動車工学、航空宇宙、防衛、化学、会計、マーケティング」など、8分野の専門語辞書を新たに搭載しました。合計36分野の専門語辞書により、幅広い専門分野の翻訳をカバーします。

翻訳ピカイチ V15

Windows 10対応、Office 2016/Office 365対応オフィスアドイン翻訳、IE11対応ホームページ翻訳など、最新のご利用環境に対応した新バージョンです。技術文書や学術論文に多い、PDFをレイアウトどおりに翻訳できる「PDFダイレクトファイル翻訳」機能やMicrosoft Officeの最新版「Office2016/Office365」に対応した「オフィスアドイン翻訳(Word/Excel/PowerPoint/Outlook)」、ホームページがワンタッチで翻訳できる「IEアドインホームページ翻訳」、また、専門語辞書カラー表示機能を搭載。翻訳された単語がどの専門語辞書からの出典かが一目でわかり、より適切な分野の専門語辞書を選択することで、翻訳精度を高めることが可能になります。

文字認識ソフト「CROSS OCR V4」を新搭載。

製品名称、JANコード、標準価格は、以下のとおりです。
翻訳ピカイチ V15 for Windows         (4947398115625) 28,000円(税抜)
翻訳ピカイチ V15 for Windows ダウンロード版  (4947398115632) 22,400円(税抜)

主な特徴
■Windows 10対応、Office 2016/Office 365対応オフィスアドイン翻訳、IE11対応ホームページ翻訳
■クラス最大の総辞書語数751万語の辞書を搭載
■大容量ドキュメントの高速処理を実現した多機能「翻訳エディタ」
■オフィスドキュメントのレイアウトを保持したまま翻訳ができる「オフィスアドイン翻訳」
■キャプチャ翻訳 (画像文字認識翻訳)
■ワンポイント翻訳 (短文テキスト翻訳)
■メール翻訳パッド(マルチメーラー対応)
■OCR(文字認識)ソフトの「CROSS OCR V4」新搭載
■Internet Explorerアドインホームページ翻訳
■PDFダイレクトファイル翻訳

主な仕様
■対応OS: Windows 10/8.1/8/7(SP1) (32bit/64bit版)
■必要メモリ: 2GB以上推奨
■必要ハードディスク容量: 約1.6GB
■オフィスアドイン翻訳対応ソフト:Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint, Outlook 2016/2013/2010/2007)
                 Microsoft Office 365 ※2010~2016は、32bit/64bit対応
■ホームページ翻訳対応ブラウザ: Internet Explorer 11、10(32bit/64bit) ※ストアアプリ版IE非対応
■PDFダイレクトファイル翻訳対応PDF: PDF1.2~1.6
※PDFダイレクト翻訳制限事項 : PDFダイレクト翻訳は、PDFファイルが作成された状態により、翻訳機能が実行できない、またはレイアウトが保持されずに実行される場合があります。また、透明テキストが埋め込まれたPDFファイルには対応していません。
■CROSS OCR V4
・認識対応言語:日本語/英語
・認識対応書体:明朝系、ゴシック系
・認識文字サイズ:7~36ポイント
・対応画像解像度:200~400dpi
・対応画像ファイル形式:PDF (テキスト型/イメージ型/透明テキスト付き)/BMP/TIFF/JPEG/JPEG2000/GIF/PNG
・対応出力形式:DOC/XLS/PPT/テキスト/PDF (テキスト型/透明テキスト付)

製品の詳細につきましては、 弊社ホームページをご参照ください。
・翻訳ピカイチ V15 for Windows  http://18.180.154.7/testsite_01/products/pikav15_win/

【本リリースに関してのお問合わせ先、および製品に関するお問合わせ先】

株式会社クロスランゲージ 営業本部 営業第一部
TEL:03-5215-7633/E-mail:info@18.180.154.7

[クロスランゲージについて]
株式会社クロスランゲージは、機械翻訳(自動翻訳)システムの開発と人的な翻訳事業を併せ持つ総合翻訳ソリューション企業です。世界で使われる70%以上の言語をカバーする機械翻訳システムと、30ヶ国語以上の言語に対応した人的翻訳を組み合わせることで「低コスト・高品質・短納期・大量処理・高セキュリティ」など、様々なクライアントニーズに対応した翻訳ソリューションを提供しています。また、クロスランゲージの開発した機械翻訳システムは、翻訳パッケージソフトとしての提供をはじめ、日本最大のポータルサイトで多くの方々にご愛用いただいている自動翻訳サービス、150以上の自治体で採用されているホームページ翻訳サービス、大企業向け翻訳サーバーシステムなど、現在、日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムを提供しています。 詳細に関しては、http://18.180.154.7/testsite_01/をご覧ください。

日本語対タイ語双方向の機械翻訳システムを販売開始

日本語対タイ語双方向の機械翻訳システムを販売開始

 株式会社クロスランゲージ (千代田区、代表取締役:福嶋 健一郎) は、独自開発した日本語対タイ語双方向の機械翻訳システムを8月より販売開始いたします。

 2015年の訪日外国人は約1,973万人。タイ国からは9.3万人と、前年比22%増加しています。また、タイ国への邦人旅行者数も約79.6万人と前年比21%増加しています。

 このような背景により増大する需要のもと、タイ国に進出している日系企業様、さらにこれから進出を検討している企業様におかれましても、当社の機械翻訳により言葉の壁を超える心強いサポートを得ることが可能となります。また、日本国内でタイ人の方を相手にサービス等を提供する企業様におかれましても、タイ人の方と十分な意思疎通をはかっていただけるようサポート致します。

 本製品には、独自に開発したタイ語の単語境界を解析する形態素解析器を使用しており、また、開発にタイ語を母国語とするメンバーを入れることで、より精度の高い翻訳を実現しました。一般文における日本語からタイ語への機械翻訳精度は、当社の日本語から英語への精度とほぼ同等となっています。

 タイ国とのあらゆるビジネスシーンで使用可能であるのに加え、観光辞書1万語、自動車・機械・電気電子の専門語辞書を各2万語搭載し、とりわけこれら業界関係者に対して十分なサポートが提供できるように仕上げています。翻訳メモリや未知語処理機能を搭載し、当社の従来の製品ラインアップに追従する形で、「WEB Transer」シリーズの各製品「@Enterprise、@クラウド、@SDK及び@ホームページ・@ホームページダイレクト」に対するタイ語言語オプションとして8月より順次販売を開始いたします。

【本リリース及び製品に関するお問合せ先】
株式会社クロスランゲージ 営業本部
電話:03-5215-7633
メール:solution@18.180.154.7

【クロスランゲージについて】
株式会社クロスランゲージは、機械翻訳(自動翻訳)システムの開発と人的な翻訳事業を併せ持つ総合翻訳ソリューション企業です。世界で使われる70%以上の言語をカバーする機械翻訳システムと、30ヶ国語以上の言語に対応した人的翻訳を組み合わせることで「低コスト・高品質・短納期・大量処理・高セキュリティ」など、様々なクライアントニーズに対応した翻訳ソリューションを提供しています。また、クロスランゲージの開発した機械翻訳システムは、翻訳パッケージソフトとしての提供をはじめ、日本最大のポータルサイトで多くの方々にご愛用いただいている自動翻訳サービス、150以上の自治体で採用されているホームページ翻訳サービス、大企業向け翻訳サーバーシステムなど、現在、日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムを提供しています。 詳細に関しては、http://18.180.154.7/testsite_01/をご覧ください。

ホームページ自動翻訳サービスに「HTTPS翻訳」をオプションサービスとして導入

ホームページ自動翻訳サービスに「HTTPS翻訳」をオプションサービスとして導入

 株式会社クロスランゲージ (千代田区、代表取締役:福嶋 健一郎) は、ウェブページのセキュリティに対応した「HTTPS 翻訳」を、すでに提供しているホームページ自動翻訳サービスの上級版にあたる「WEB Transer@ホームページダイレクト」のオプションとして、ASP としては初めて導入いたしました。

 検索大手のGoogleは、2015年12月8日に「より多くの HTTPS ページを探すよう、インデックスシステムを調整していることをお知らせします。具体的には、HTTP ページに対応するHTTPS ページのクロールを開始します。」との公式ポリシーを発表しました。これに対応するために、今後多くの企業・自治体サイトにおいてHTTPS のウェブページが導入されることとなります。

 一方、ASP で提供する自動翻訳サービスにおいては、HTTPS ページの翻訳ができない仕様になっております。株式会社クロスランゲージでは、ホームページ自動翻訳サービスの上級版にあたる「WEB Transer@ホームページダイレクト」において、オプションサービスとして「HTTPS 翻訳」の機能をサービス提供することを、2016年7月1日より開始いたします。これにより、多くの民間・自治体サイトにおいてセキュリティのかかったウェブサイトであっても、自動翻訳によって多言語運用が可能となります。

 当社の開発した「WEB Transer@ホームページダイレクト」は、数ある自動翻訳サービスの中でも唯一SEO 対策を強化した自動翻訳システムで、キャッシュサーバを海外98ヶ所に配置することで海外からのアクセス増加の効果があり、さらに、中国国内での翻訳サイト(簡体字)の公開も保証したもので、おもに、百貨店・商業施設・観光協会・国際ホテル等に採用されているサービスです。このサービスに「HTTPS 翻訳」をオプションとして導入することにより、さらにセキュアな環境での自動翻訳サービスの提供が可能となります。

 HTTPS 翻訳では、翻訳言語ごとにSSL 証明書を発行することが必要となりますが、その手配および設定も全てクロスランゲージにて行います。本サービスは英語・中国語(繁体字・簡体字)・韓国語・スペイン語・ポルトガル語・フランス語・ドイツ語・イタリア語のほか、訪日需要が急増しているタイ、インドネシア、ベトナムの言語にも対応しています。なお、個人情報を含む予約・購入等のページは、これまで同様に翻訳対象外となりますので、付属の管理画面から「翻訳対象外ページ設定」を行っていただきます。

 本サービスは、観光サイト、商業施設サイト、自治体の防災サイトなど、今後、訪日外国人旅行者および外国人住民への情報発信用の多言語翻訳ツールとして、2016 年度には300 サイト以上で利用されることを見込んでいます。

【本リリース及び製品に関するお問合せ先】
株式会社クロスランゲージ 営業本部
電話:03-5215-7633 担当:冨吉(とみよし)
メール:solution@18.180.154.7

【クロスランゲージについて】
株式会社クロスランゲージは、機械翻訳(自動翻訳)システムの開発と人的な翻訳事業を併せ持つ総合翻訳ソリューション企業です。世界で使われる70%以上の言語をカバーする機械翻訳システムと、30ヶ国語以上の言語に対応した人的翻訳を組み合わせることで「低コスト・高品質・短納期・大量処理・高セキュリティ」など、様々なクライアントニーズに対応した翻訳ソリューションを提供しています。また、クロスランゲージの開発した機械翻訳システムは、翻訳パッケージソフトとしての提供をはじめ、日本最大のポータルサイトで多くの方々にご愛用いただいている自動翻訳サービス、150以上の自治体で採用されているホームページ翻訳サービス、大企業向け翻訳サーバーシステムなど、現在、日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムを提供しています。 詳細に関しては、http://18.180.154.7/testsite_01/をご覧ください。

翻訳ピカイチシリーズ3製品の新バージョンを5年ぶりに発売!

翻訳ピカイチシリーズ3製品の新バージョンを5年ぶりに発売!

日本語と中国語の双方向翻訳ソフト「翻訳ピカイチ 中国語 V10+OCR」
日本語と韓国語の双方向翻訳ソフト「翻訳ピカイチ 韓国語 V10+OCR」
日本語と欧州語の双方向翻訳ソフト「翻訳ピカイチ 欧州語 V6+OCR」

の新バージョンを5年ぶりに発売!2016年5月27日(金)同時発売

2016年4月20日-株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役:福嶋健一郎)は、Windows対応の中日・日中翻訳ソフト「翻訳ピカイチ 中国語 V10+OCR」、韓日・日韓翻訳ソフト「翻訳ピカイチ 韓国語 V10+OCR」、英語+欧州5か国語⇔日本語翻訳ソフト「翻訳ピカイチ 欧州語 V6+OCR」を、2016年5月27日(金)より販売開始します。

「翻訳ピカイチ 中国語 V10+OCR」(簡体字/繁体字対応)には、基本語辞書(日中36万語・中日23万語)、11分野の専門語辞書、中国語文字認識ソフトを搭載。一般のビジネス領域を超え、コンピュータ、電気電子、機械工学、科学、医療医学など、科学技術分野の本格的な翻訳ができる中国語翻訳ソフトです。
翻訳ピカイチ 中国語 V10+OCR
「翻訳ピカイチ 韓国語 V10+OCR」には、基本語辞書(日韓47万語・韓日21万語)、14分野の専門語辞書を搭載。定評ある韓日/日韓翻訳エンジンとハングル自動文法補正機能で、高品質な精度を実現した韓国語翻訳ソフトのベストセラーです。韓国語のホームページやPDFファイル、Word/Excel/PowerPointのファイルもレイアウトを保持したまま翻訳する機能も備えた高機能翻訳ソフトです。 翻訳ピカイチ 韓国語 V10+OCR
「翻訳ピカイチ 欧州語 V6+OCR」には、基本語辞書(日→英欧241.8万語・英欧→日163.9万語)、4分野の専門語辞書を搭載。英語+欧州5か国語(フランス語・ドイツ語・スペイン語・ポルトガル語・イタリア語)⇔日本語の双方向翻訳に対応したマルチリンガル翻訳ソフトです。最新の英日/日英翻訳エンジンを搭載し、翻訳精度が向上。より高度に進化した欧州多言語翻訳ソフトです。 翻訳ピカイチ 欧州語 V6+OCR

 全製品ともに、Windows10対応、Office2016対応オフィス翻訳、IE11対応ホームページ翻訳など、最新のご利用環境に対応した5年ぶりの新バージョンです。Word/Excel/PowerPointのOfficeファイルをレイアウトを保持したまま翻訳する機能と、文字部分が画像化されたPDFファイルの翻訳を提供する付属OCR(文字認識)ソフト「CROSS OCR V2 (WORLD版)」を搭載。

製品名称、JANコード、標準価格は、以下のとおりです。

・翻訳ピカイチ 中国語 V10+OCR (4947398115212)・・・・22,000円(税抜)
・翻訳ピカイチ 韓国語 V10+OCR (4947398115311)・・・・22,000円(税抜)
・翻訳ピカイチ 欧州語 V6+OCR (4947398115410)・・・・・22,000円(税抜)

「翻訳ピカイチ 中国語 V10+OCR」、「翻訳ピカイチ 韓国語 V10+OCR」、「翻訳ピカイチ 欧州語 V6+OCR」の主な特徴

■ 大容量ドキュメントの高速処理を実現した多機能「翻訳エディタ」
■ オフィスドキュメントのレイアウトを保持したまま翻訳ができる「オフィスアドイン翻訳」
■ キャプチャ翻訳 (スクリーン文字認識翻訳)
■ ワンポイント翻訳 (短文テキスト翻訳)
■ OCR(文字認識)ソフトの「CROSS OCR V2 (WORLD版)」搭載
■ Internet Explorerアドインホームページ翻訳
■ PDFダイレクトファイル翻訳

主な仕様

■ 対応OS: Windows 10/8.1/8/7(SP1) (32bit/64bit版)
■ 必要メモリ: 2GB以上推奨
■ 必要ハードディスク容量:
翻訳ピカイチ 中国語 V10+OCR 約900MB
翻訳ピカイチ 韓国語 V10+OCR 約1.1GB
翻訳ピカイチ 欧州語 V6+OCR 約1.5GB
■ オフィスアドイン翻訳対応ソフト:
Microsoft Word/Excel/PowerPoint/Outlook 2016(32bit/64bit)/2013(32bit/64bit)/2010(32bit/64bit)/2007(32bit)
■ ホームページ翻訳対応ブラウザ:Internet Explorer 11、10(32bit/64bit) ※ストアアプリ版IE非対応
■ PDFダイレクトファイル翻訳対応PDF: PDF1.2~1.6
■ CROSS OCR V2 (WORLD版)
・対応スキャナ:TWAIN32規格対応ドライバが提供されているスキャナ
・認識対応言語:日本語/英語/中国語/韓国語/フランス語/ドイツ語/スペイン語/ポルトガル語/イタリア語
・認識対応書体:明朝系、ゴシック系
・認識文字サイズ:7~36ポイント
・対応画像解像度:200~400dpi
・対応画像ファイル形式:TIFF、マルチページTIFF、JPEG、GIF、BMP、PCX、WMF、PDF
・対応出力形式:ローカルコードテキスト、Unicodeテキスト、テキストPDF、透明テキスト付PDF、DOC※、XLS※(※Word,Excelが必要)

製品の詳細につきましては、当社ホームページをご参照ください。
・翻訳ピカイチ 中国語 V10+OCR http://18.180.154.7/testsite_01/products/hourai_v10/
・翻訳ピカイチ 韓国語 V10+OCR http://18.180.154.7/testsite_01/products/kourai_v10/
・翻訳ピカイチ 欧州語 V6+OCR http://18.180.154.7/testsite_01/products/jxeuro_v6/

[クロスランゲージについて]
株式会社クロスランゲージは、機械翻訳(自動翻訳)システムの開発と人的な翻訳事業を併せ持つ総合翻訳ソリューション企業です。世界で使われる70%以上の言語をカバーする機械翻訳システムと、30ヶ国語以上の言語に対応した人的翻訳を組み合わせることで「低コスト・高品質・短納期・大量処理・高セキュリティ」など、様々なクライアントニーズに対応した翻訳ソリューションを提供しています。また、クロスランゲージの開発した機械翻訳システムは、翻訳パッケージソフトとしての提供をはじめ、日本最大のポータルサイトで多くの方々にご愛用いただいている自動翻訳サービス、150以上の自治体で採用されているホームページ翻訳サービス、大企業向け翻訳サーバーシステムなど、現在、日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムを提供しています。 詳細に関しては、http://18.180.154.7/testsite_01/をご覧ください。

【本リリースに関してのお問合わせ先、および製品に関するお問合わせ先】
株式会社クロスランゲージ 営業本部 営業第一部
電話:03-5215-7633
メール:info@18.180.154.7

クロスランゲージの多言語自動翻訳サービスを「駅パラ」サイトに導入

クロスランゲージの多言語自動翻訳サービスを「駅パラ」サイトに導入

株式会社クロスランゲージ(千代田区、代表取締役:福嶋 健一郎)は、東日本旅客鉄道株式会社(以下「JR東日本」)が運営する駅ビルポータルサイト「駅パラ」に、多言語ホームページ自動翻訳サービス「WEB-Transer@ホームページ」を導入しました。

今回、「駅パラ」サイトにはクロスランゲージ社製のホームページ自動翻訳サービス「WEB-Transer@ホームページ」(以下本サービス)が採用され、英語、中国語繁体字、中国語簡体字、韓国語の各言語による情報の多言語発信が可能になりました。

本サービスはこれまでに全国の自治体や観光協会、百貨店、ホテル・旅館、ショッピングモールなど500サイト以上に導入されており、高精度な機械翻訳システムとして高い評価を受け、今回「駅パラ」への導入に選定されたものです。その高い翻訳精度とリアルタイム性により、イベント情報などを瞬時に多言語化して外国人旅行者へ届けることが可能になりました。

本サービスは英語・中国語(繁体字・簡体字)・韓国語・スペイン語、ポルトガル語、フランス語、ドイツ語、イタリア語のほか、訪日需要が急増しているタイ、インドネシア、ベトナムの言語にも対応しています。今後、併せて、外国人観光客集客のための海外プロモーションサービスも準備しており、増加する訪日需要を支援するサービスでJR東日本グループ各社のインバウンド戦略をサポートしていきます。

また、本サービスは、観光サイト、商業ビル、ショッピングモールなど、今後、外国人旅行者の集客を見込んでいる店舗への提供を予定しており、3年後には、3,000サイトで利用されることを見込んでいます。

【「駅パラ」サイトとは 】
JR東日本による、ルミネ、アトレ、エスパル、エキュート等の約200駅ビルとショップ約8,500店の情報提供サイト。検索機能やお得なクーポンを提供。
http://www.ekipara.com/

【本リリース及び製品に関するお問合せ先】
株式会社クロスランゲージ 営業本部
電話:03-5215-7633 担当:冨吉(とみよし)
メール:solution@18.180.154.7