クロスランゲージ、レッジがディープラーニング活用型新サービスの開発プロジェクトを発足
■概要 近年その市場の拡大スピードから注目される『越境EC』をはじめ、これまでメインだった訪日外国人への受動的な翻訳対応というニーズが変容。高まり続ける『他言語圏ユーザーへの積極的なアプローチとしての翻訳需要』に応える目 […]
この作成者はまだ経歴を書いていません。でも、crosslanguage さんは、なんと 69 件ものエントリーに貢献されたことを誇りに思いましょう。
■概要 近年その市場の拡大スピードから注目される『越境EC』をはじめ、これまでメインだった訪日外国人への受動的な翻訳対応というニーズが変容。高まり続ける『他言語圏ユーザーへの積極的なアプローチとしての翻訳需要』に応える目 […]
Mac版 業務用翻訳ソフトの新バージョンを発売! ビジネス/科学技術分野向け「MAC-Transer V11.5」 医学分野向け「MED-Transer V11.5 for Mac」 > 株式会社クロスランゲージ(東京 […]
株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役:福嶋 健一郎)は、無料で使える翻訳サイト「CROSS-Transer」(http://cross.transer.com/)にニューラル機械翻訳機能を追加いたしました […]
NEWS RELEASE [2017/12/15]のページです。英語・中国語・韓国語等の翻訳ならクロスランゲージにお任せ下さい。各言語対応の翻訳ソフトから、ホームページの自動翻訳サービス、企業向け翻訳サーバーをはじめ、プロによる翻訳受託サービスなど、翻訳にかかわるあらゆる課題を解決します。
NEWS RELEASE [2017/12/14]のページです。英語・中国語・韓国語等の翻訳ならクロスランゲージにお任せ下さい。各言語対応の翻訳ソフトから、ホームページの自動翻訳サービス、企業向け翻訳サーバーをはじめ、プロによる翻訳受託サービスなど、翻訳にかかわるあらゆる課題を解決します。
この度、誠に勝手ながら2017年12月31日(日)18時をもって『365通訳』のサービスを終了させていただくこととなりました。 本終了に伴い、お申込みの最終受付は2017年12月8日(金)18時までとさせていただきます。 […]
NEWS RELEASE [2017/06/30]のページです。英語・中国語・韓国語等の翻訳ならクロスランゲージにお任せ下さい。各言語対応の翻訳ソフトから、ホームページの自動翻訳サービス、企業向け翻訳サーバーをはじめ、プロによる翻訳受託サービスなど、翻訳にかかわるあらゆる課題を解決します。
NEWS RELEASE [2017/06/30]のページです。英語・中国語・韓国語等の翻訳ならクロスランゲージにお任せ下さい。各言語対応の翻訳ソフトから、ホームページの自動翻訳サービス、企業向け翻訳サーバーをはじめ、プロによる翻訳受託サービスなど、翻訳にかかわるあらゆる課題を解決します。
NEWS RELEASE [2017/02/14]のページです。英語・中国語・韓国語等の翻訳ならクロスランゲージにお任せ下さい。各言語対応の翻訳ソフトから、ホームページの自動翻訳サービス、企業向け翻訳サーバーをはじめ、プロによる翻訳受託サービスなど、翻訳にかかわるあらゆる課題を解決します。
NEWS RELEASE [2017/02/14]のページです。英語・中国語・韓国語等の翻訳ならクロスランゲージにお任せ下さい。各言語対応の翻訳ソフトから、ホームページの自動翻訳サービス、企業向け翻訳サーバーをはじめ、プロによる翻訳受託サービスなど、翻訳にかかわるあらゆる課題を解決します。